מכיוון שרוב האנשים באירלנד דוברים אנגלית, אתה בהחלט יכול לברך שם אנשים בזמן הביקור על ידי אמירת "שלום". עם זאת, אם תלמדו כמה מילים בגאלית אירית (גאייג'ילית), באמת תקסמו את המקומיים. הדרך הבסיסית לומר "שלום" באירית היא dia duit (dee-ah gwit). לאזורים מסוימים יש גם את הדרכים הייחודיות שלהם להגיד "שלום". מעבר לסתם "שלום", כדאי ללמוד עוד כמה ביטויים איריים נפוצים כדי לפזר אותם בשיחותיכם.
צעדים
שיטה 1 מתוך 3: לברך אחרים בגאלית אירית
שלב 1. אמור dia duit (dee-ah gwit) לברך אנשים בכל סביבה
ביטוי זה פירושו המילולי של "אלוהים לך", מתפרש גם כ" שאלוהים יהיה איתך ". בקרב דוברי אירית, זו הדרך הנפוצה לומר "שלום" לכל מי שאתה פוגש.
- ביטוי זה משמש כברכה מסורתית ללא קשר לאמונותיך הדתיות או לאמונות הדתיות של האדם שאתה מברך. עם זאת, זוהי גם ברכה נוצרית.
- אם אתה מברך מספר אנשים בבת אחת, הצמד הופך להיות דאויב. היית אומר dia daoibh (dee-ah deev), שפירושו המילולי הוא "אלוהים לכולכם".
עֵצָה:
למרות שרוב תושבי אירלנד גם דוברי אנגלית, דוברי אירית ממעטים לברך זה את זה ב"הלו "(כתיב האלו או הייליו בגאלית) למעט כאשר הם עונים לטלפון.
שלב 2. הגיב ל- dia duit with dia הוא Muire duit
במקום פשוט להגיד dia duit בתמורה כאשר מישהו אומר לך את זה, התגובה השכיחה יותר היא dia is Muire duit (dee-ah iss Mwir-eh gwit). ביטוי זה פירושו המילולי "אלוהים ומרי לך".
בדרך כלל לא תזדקק לגרסת רבים של הביטוי הזה, כי גם אם הייתה קבוצה של אנשים, התשובה שלך תהיה רק לאדם שדיבר
שלב 3. נסה mora duit אם אתה רוצה להימנע מברכה עם השלכות דתיות
אם אינך נוצרי, ייתכן שלא תרגיש בנוח לברך אנשים במה שהיא בעצם ברכה קתולית. Mora duit היא אלטרנטיבה שפשוט אומרת "מחר לך".
המילה מורה באה ממור, שמה של האלה הקלטית. עם זאת, ביטוי זה איבד במידה רבה כל משמעות דתית או רוחנית בעת המודרנית
שלב 4. השתמש ב- aon scéal (ay-uhn shkail) עם אנשים שאתה מכיר בצורה סבירה
ביטוי זה פירושו המילולי של "סיפור כלשהו?" זה דומה להגיד "מה קורה?" באנגלית, כך שזה מתאים עם חברים ומכרים בסביבות גילך. אתה יכול גם להשתמש בו עם ילדים או אנשים צעירים ממך באופן משמעותי, גם אם אינך מכיר אותם היטב.
זה נחשב לביטוי מאוד לא פורמלי, מזדמן. למרות שדוברי אירית אינם נוטים להיות רשמיים כמו תרבויות אירופיות רבות, עדיין מומלץ להימנע מביטוי זה בהקשרים רציניים או מקצועיים
שלב 5. שאל את conas atá tú לאחר הברכה הראשונית שלך
באנגלית בדרך כלל היית אומר "מה שלומך" לאחר שברכת מישהו, והארית אינה שונה. כדי לשאול אחרי שלומו של מישהו באירית, אמור conas atá tú.
- בניב המערבי או הגאלי הגאוני, היית אומר cén chaoi a bhfuil tú. למרות שההגייה שונה, זה אומר אותו דבר כמו conas atá tú.
- התגובה ל- conas atá tú היא tá me go maith (taw may guh maw), שפירושה "טוב לי".
שיטה 2 מתוך 3: שימוש בברכות אזוריות
שלב 1. השתמש ב"באר "כברכה באזור האמצע האירי
ברכה זו נפוצה יותר בקרב אנשים שאתה מכיר אך ניתן להשתמש בה עם כל אחד. עם זאת, באופן כללי תרצה להימנע משימוש בו עם זקנים או אנשים בעלי תפקיד סמכותי. זה בדרך כלל נמשך ארוך ואיטי, כמו "weeeeeelllll", וייתכן שאחריו יופיע שם האדם שאתה מברך עליו.
בגאלית ברכה זו נכתבת "בהואל", אך מבוטאת בערך כמו המילה האנגלית "טוב"
שלב 2. נסה את "הנער" או "את הילדה" במחוז אולסטר ובצפון הצפון
"Ye boy" או "yes boy" היא ברכה נפוצה בקרב גברים במחוזות צפון אירלנד, בעוד שאתה יכול כאן "יי ילדה" בקרב נשים. מקור הביטוי הזה אינו ידוע, אך הוא מובן כברכה.
ייתכן שתשמעו גם "האפ בנים" או "האפ ילדה כן"
שלב 3. אמור "'לגביך" בבלפסט
"'מה דעתכם' היא גרסה מקוצרת של" מה שלומכם? " שאלה זו משמשת בדרך כלל לשאול מה שלומו של מישהו, אך היא משמשת גם כברכה בפני עצמה. ברכה זו נפוצה ביותר בבלפסט ובצפון אירלנד.
מדבלין ועד האי דורסי, סביר להניח שתשמע "מה שלומך", ביטוי הדומה ל "'מה דעתך". יש לו את אותה משמעות, בכך שאתה שואל מה שלומך של מישהו, אבל אתה גם מברך אותו במקביל
עֵצָה:
אף על פי ש"טופ מורין "היא ברכה אירית סטריאוטיפית, היא לא הייתה בשימוש באירלנד במשך יותר ממאה שנים. אם אתה משתמש בברכה הזו בארץ או בסביבת אירים, הם עשויים לחשוב שאתה צוחק עליהם.
שיטה 3 מתוך 3: הוספת ביטויים איריים נפוצים אחרים
שלב 1. כלול משפטים מנומסים כדי להראות כבוד ולהתייחס לנימוסים שלך
כמו בכל שפה, כבוד ונימוס חשובים כשאתה מדבר אירית, במיוחד אם אתה מדבר עם מישהו מבוגר ממך או בעמדת סמכות. כמה מילים ומשפטים מנומסים ללמוד כוללים:
- Más é do thoil é (maws aye duh hull aye): "בבקשה" (מילולית "אם זה רצונך")
- Go raibh maith agat (guh rev mah ah-gut): "תודה" (מילולית "שיהיה לך טוב")
- Tá fáilte romhat (taw fall-che row-at): "אתה מוזמן" (בתגובה לתודה; פשוטו כמשמעו "יש קבלת פנים לפניך"). Tá fáilte romhat משמש גם כברכה, במיוחד אם אתה מזמין מישהו לביתך.
טיפ הגייה:
צליל ה- ch בגאלית הוא צליל שאינו קיים באנגלית. זה דומה ל- ch במילה הסקוטית "loch". אם אינך יכול לבטא את הצליל הזה בצורה נכונה, תוכל להשתמש בצליל "k" וסביר שעדיין יבינו אותך.
שלב 2. הציג את עצמך אם מישהו שואל כי קד הוא כלום? אם אתה מחליף ברכה עם מישהו והם שואלים ש- Cad is ainm duit? (מבוטא Cod iss anim gwit?), הם שואלים אותך מה שמך. תרגום מילולי של השאלה יהיה "מה השם עבורך?"
כדי להשיב על שאלה זו, אמור את שמך ואחריו הביטוי הוא ainm dom (iss anim dum). המשמעות היא, מילולית, ששמך "הוא השם עבורך", אך תרגום מדויק יותר יהיה "שמי הוא"
שלב 3. השתמש ב- beagáinín (byug-awn-een) כדי לאפשר לאנשים לדעת שאתה מדבר רק קצת אירית
לאחר שהצגת את עצמך, האדם עשוי לשאול אותך אגט בהילוף איילג '? (מבוטא On will Gail-geh ah-gut?), שפירושו "האם אתה מדבר גאלית/אירית?" אם למדת רק כמה מילים בביטויים, אמירת beagáinín מאפשרת להם לדעת שאתה מדבר רק "קצת" של אירית.
אתה יכול גם לומר tá cúpla focal agam (taw koop-la fuk-al a-gum). תרגום מילולי של הביטוי הזה יהיה "יש לי כמה מילים", אבל כמו "beagáinín, זה אומר שאתה מדבר רק קצת אירית
שלב 4. אמור slán leat (slawn lat) כאשר אתה נפרד ממישהו
ביטוי זה פירושו המילולי "בריאות/בטיחות איתך". עם זאת, בקרב דוברי אירית, נהוג לומר "להתראות". ביטוי זה מתאים לשימוש בכל הקשר.